【DAY001】 Troops have been sent to PROTECT aid workers against attack.
what’s that meant?
1. わからない単語を調べる
troop | truːp |
[名詞] 軍隊、軍勢、兵士たち / 一団、一群、大勢、多数。
- a troop of ants
- 蟻の群れ
protect | prətékt |
[動詞] 〜を保護する、守る、かばう
- protect your skin from becoming dry
- 肌が乾燥しないように守る
aid | eɪd |
[名詞] 助け、援助、支援、救援(物資)
行政、ジャーナリズムに用いられ、一般にはhelp, assistance, supportが好まれる
- deliver aid to refugess
- 難民に救援物資を送る
2. 文章として訳する
Troops have been sent to protect aid workers against attack. 軍隊は送られている。攻撃から支援労働者を守るために
微妙である。
“aid workers” が熟語として存在していそうな気がしたので調べてみると、やはりそうであった。
“aid workers” (国連など国際的な)救援隊員.
以上を踏まえてもう一度文章に改めてみよう。
軍隊は、攻撃から救助隊員を守るために送られている。
出典: Oxford Advanced Learner’s Dictionary — protect
訳が美しく正しいかはさておき、間違ってはいないだろう。
何かお気付きの方がいらっしゃいましたら、コメントで教えていただければ嬉しいです。
この記事の目的は?
ここまで書いて初めて目的を明示しよう。お察しではあると思うが、
ずばり英語の学習。
やりたいこととしては、
oxford英英辞典を適当に開いて、目についた単語を無作為に覚える。
ということ。
記念すべき第1回目は「protect」
protectの意味はもともと知っているが、英英辞典に載っている例文を理解できるかどうかはまた別問題。
例文に目を向けることで、その単語がどのような場面で使用されるのか具体的に覚えることができる。なおかつ文章になっているため、当然別の単語の意味も知らなければならない。
結果として複数の単語を一度に記憶できるという寸法だ。
週に2、3度このような記事をあげていこうと思う。
[DAY001]ってことは毎日更新するの?
毎日更新します。(※英語学習オンリーではない)
英語だったり、蘭語だったり、資格試験勉強の進捗だったり、ただの日記だったり…
とにかく毎日更新することを目標にやっていきます。
以後お見知り置きを。記入者のスペックは以下にぐだっと陳列しておきます。
ERY
- 社会人3年目
- 文系4大卒のSE
- TOEIC 430 L280/R150 (2018/06)
- 上記の通り、こりゃマズイと思い勉強を本格的にしようと決意 (2018/08)
- 2018/12 にもう一度受けて700点取れるようにしたい。
- 2018/10 に応用情報技術者試験受ける予定。一発合格したい。2018/08/14勉強開始
- 技術者と名乗るのが恥ずかしいレベルのひよっこエンジニア
- せめて恥ずかしくないレベル(エラーの考慮、性能向上、セキュリティ向上を意識できる)になるのが2019年5月ごろまでの目標
- 文章能力鍛えたい
ここまでの記述時間 40分